No exact translation found for دعوة متابعة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic دعوة متابعة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mme Chanet revient à la question des invitations en vue des missions de suivi.
    السيدة شانيه: عادت إلى مسألة الدعوات لبعثات المتابعة.
  • On peut le poursuivre au civil si tu veux mais le procureur n'a plus le choix maintenant.
    .لذا بوسعكِ متابعة الدعوة المدنيّة إن أردتِ
  • Il s'occupe en particulier des questions concernant l'autonomisation économique des femmes, la protection de leurs droits juridiques et humains et l'amélioration de leur accès à l'éducation et à la santé.
    وتتيح اللجنة أيضا منبرا للدعوة ولتقييم متابعة الحكومات الأفريقية لبرامج العمل العالمية والإقليمية للنهوض بالمرأة وتنفيذ هذه البرامج.
  • Il recommande également à ces gouvernements d'envisager la possibilité et l'opportunité de lui fournir des invitations pour mener des visites de suivi.
    كما يوصي تلك الحكومات بالنظر في إمكانية وسبيل توجيه دعوات إليه للقيام بزيارات متابعة.
  • a) Demander à la Commission de suivi et de coordination de se réunir dès que possible sous la présidence conjointe des deux Premiers Ministres en vue de suivre les travaux de toutes les commissions ministérielles conjointes et d'examiner et d'approuver tout ce qui a été mis en œuvre durant la phase précédente et de l'approuver, ces réunions se tenant périodiquement tous les six mois;
    (أ) دعوة هيئة المتابعة والتنسيق للاجتماع في أسرع وقت ممكن برئاسة رئيسي مجلسي الوزراء لمتابعة أعمال جميع اللجان الوزارية المشتركة والاطلاع على كل ما تم تنفيذه خلال المرحلة السابقة واعتماده، على أن تعقد اجتماعاتها بشكل دوري كل ستة أشهر.
  • Le suivi des activités de plaidoyer pour l'Année internationale du microcrédit sera intégré dans la stratégie en 2006.
    وسوف تُدرج عملية متابعة أنشطة الدعوة المتصلة بالسنة الدولية للائتمان المتناهي الصغر، في الاستراتيجية في عام 2006.
  • La Rapporteure spéciale a également été en relation avec le Gouvernement des États-Unis d'Amérique au sujet de l'invitation préliminaire qui avait été adressée à son prédécesseur pour entreprendre une mission d'enquête dans ce pays.
    كذلك كانت المقررة الخاصة على اتصال بحكومة الولايات المتحدة الأمريكية بهدف متابعة دعوة أولية كانت قد وجهت إلى المقرر الخاص السابق للاضطلاع بمهمة تقص للحقائق إلى ذلك البلد.
  • Il est aussi accusé d'avoir accepté du cash, dont plus de 10 millions $ en pot-de-vin. on peut le poursuivre au civil si tu veux mais le procureur n'a plus le choix maintenant. avec les aveux de Mr Somers, de la poursuivre.
    وكذلك أُدين بتلقي رشاوى" "تتعدّى الـ 10 ملايين دولار .لذا بوسعكِ متابعة الدعوة المدنيّة إن أردتِ لكن المدّعي العام الآن ليس لديه اختيار .اعتبارًا باعتراف (سمرز) سوى محاكمته
  • Des efforts de sensibilisation des gouvernements, de la société civile et des entreprises privées sont constamment déployés et des négociations avec eux sont constamment menées en vue de leur mieux faire comprendre la cause des réfugiés et d'obtenir leur appui à cette cause.
    ويُعكف على متابعة الدعوة والتفاوض مع الحكومات وهيئات المجتمع المدني وهيئات المؤسسات الخاصة متابعة مستمرة من أجل بناء قدر أكبر من الفهم والدعم لقضية اللاجئين.
  • L'autorité compétente statuera sur les droits de la personne qui forme le recours, et assurera la bonne suite à donner à tout recours qui aura été reconnu justifié, c'est-à-dire notamment le droit à la réparation et à l'exécution pleine et rapide des décisions.
    وتبت السلطة المختصة في حقوق الشخص الذي يقيم دعوى التظلم، وتضمن حسن متابعة أي تظلم يُعترف بتبريره، أي بالخصوص الحق في الجبر وفي التنفيذ الكامل والعاجل للقرارات.